Alex | μικρον και ουκετι θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με
|
ASV | A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.
|
BE | After a little time you will see me no longer; and then again, after a little time, you will see me.
|
Byz | μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι υπαγω προσ τον πατερα
|
Darby | A little while and ye do not behold me; and again a little while and ye shall see me, [because I go away to the Father].
|
ELB05 | Über ein Kleines, und ihr schauet mich nicht, und wiederum über ein Kleines, und ihr werdet mich sehen weil ich zum Vater hingehe .
|
LSG | Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au Père.
|
Pesh | ܩܠܝܠ ܘܠܐ ܬܚܙܘܢܢܝ ܘܬܘܒ ܩܠܝܠ ܘܬܚܙܘܢܢܝ ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܠܘܬ ܐܒܐ ܀
|
Sch | In kurzem werdet ihr mich nicht mehr sehen, und wiederum in kurzem werdet ihr mich sehen, denn ich gehe zum Vater.
|
Web | A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
|
Weym | "A little while and you see me no more, and again a little while and you shall see me."
|